3-1579005-3 [TE]
For further information, not included in this IS , and for technical assistance please contact;型号: | 3-1579005-3 |
厂家: | TE CONNECTIVITY |
描述: | For further information, not included in this IS , and for technical assistance please contact |
文件: | 总11页 (文件大小:128K) |
中文: | 中文翻译 | 下载: | 下载PDF数据表文档文件 |
Instruction Sheet
ERGOCRIMP
Matrize
Instruction Sheet
ERGOCRIMP
Die
PN 539 955-2
P/N 539 955-2
411-18271/Rev.A1
26 AUG 2013 UL
Seite / Page 1 of 11
ECOCEG00
LOC: AI
Matrize
Die Set
PN 539 955-2
411-18271 / Rev. A1
PN 539 955-2
411-18271 / Rev. A1
1
Hinweise zum Inhalt
dieser Betriebsanleitung
1
Notes to the Contens of
this Manual
Diese Betriebsanleitung beschreibt die Anwendung
und Bedienung der ERGOCRIMP Matrize PN
539955-2fürdenEinsatzinderERGOCRIMPBasis
Handzange PN 539 635-1sowie erforderliche War-
tungsmaßnahmen.
This IS describes the use and the operation of the
ERGOCRIMP Die P/N 539 955-2 for the ERGO-
CRIMP basis hand tool P/N 539 635-1 as well as
necessarymaintenancemeasures.
Für Informationen, die nicht in dieser Anleitung ent-
halten sind sowie zur Technischen Unterstützung,
wenden Sie sich bitte direkt an:
Forfurtherinformation,notincludedinthisIS,andfor
technical assistance please contact:
TEConnectivity
TEConnectivity
Tyco Electronics AMP GmbH
AT-Kundendienst
Gebäude83
Tyco Electronics AMP GmbH
CustomerServices
Building 83
Landwehrstraße55
D-64293Darmstadt
Germany
Landwehrstr.55
D-64293Darmstadt
Germany
Telefon:
Tel.:
+49(0)6151-6071518
+49(0)6151-6071518
Seite / Page 2 of 11
Matrize
Die Set
PN 539 955-2
411-18271 / Rev. A1
PN 539 955-2
411-18271 / Rev. A1
2
Verwendungszweck
2
Application
Mit dieser ERGOCRIMP Matrize können folgende
Crimpkontakteverarbeitetwerden:
ThisERGOCRIMPDieissuitabletocrimpthefollowing
crimp contacts:
Kontakttyp:
Flachstecker 4,8x0,8
MCP 4,8K
PN
ContactType:
Flachstecker 4,8x0,8
MCP 4,8K
P/N
964309
1241411
1241413
964309
1241411
1241413
MCP 4,8K
MCP 4,8K
HINWEIS
NOTE
DieERGOCRIMPCrimp-Handzangeistfürdie
AufnahmeverschiedenerCrimpmatrizenaus-
gelegt. Kontaktieren Sie den Kunden-
dienst bezüglich der Verfügbarkeit von
CrimpmatrizenfürspezielleAnwendungen.
The ERGOCRIMP Hand Tool has been
designed to accomodate different crimp die
sets. For availability of die sets for special
applications please contact the Field Service.
HINWEIS
NOTE
Alle Abmessungen in dieser Betriebsanlei-
tungwerdeninMillimeter'mm'angegeben.Die
abgebildeten Komponenten sind nicht maß-
stabsgetreudargestellt.
Dimensions on this sheet are in millimeters
"mm".Figuresandillustrationsarenotdrawnto
scale.
HINWEISZURANWENDUNG
PROPERUSEGUIDELINES
Kumulative traumatische Beschwerden kön-
nen die Folge einer dauerhaften Anwendung
von Handzangen sein. Handzangen sind für
gelegentliche Anwendungen und geringe
Stückzahlen vorgesehen. Für den gesteiger-
ten Bedarf bzw. für die Produktion bietet TE
eine große Auswahl entsprechender Werk-
zeuge.
CumulativeTraumeDisorderscanresultfrom
a prolonged use of manually powered hand
tools. Hand tools are intended for occasional
useandlowvolumeapplications.Forextended
useorproductionoperations,TEoffersawide
selectionofpoweredapplicationequipment.
HINWEIS
NOTE
Die Werkzeuge sind ausschließlich für den
hierbeschriebenenZweckzuverwenden!
The tool may only be used for the described
purpose.
Matrizensatz
PN
Dieassembly
Partnumber
Kontakt
PN
Contact
Partnumber
Größe (mm2)
Size (mm2)
Leitung
Isol. ø (mm)
Wire
Abisolierlänge
(mm)
StripLenght
(mm)
Insul dia (mm)
1241411
964309 / 1241413
0,2 - 0,5
0,5 - 1,0
1,2 - 2,3
1,4 - 2,7
3,7
4,2
539955-2
Bild / Figure 1
Seite / Page 3 of 11
Matrize
Die Set
PN 539 955-2
411-18271 / Rev. A1
PN 539 955-2
411-18271 / Rev. A1
3
Matrizen, Ein- und Ausbau
3
Die Installation and removal
FeststehendeCrimpbacke
Stationaryjaws
Matrizen-
befestigungs-
schrauben
Die
Positioniereinheit
Kontaktstütze
Contactsupport
Locator assembly
retaining
screws
Stellschraube
für Kontaktstütze
Adjustment screw
for contact support
Sechskantmutter
Nut
Abschrägung
Chamfer
ObereMatrize
Upperdie
Zangenrückseite
Back of Tool
UntereMatrize
Lowerdie
Locator
Locator
Bild / Figure 2
Matrizen - Einbau
Die - Installation
1. ÖffnenSiedieZangengriffeundentfernenSiedie
beiden Befestigungsschrauben aus den Crimp-
backen.
1. Open the tool handles and remove the two die
retaining screws from the tool jaws.
2. Positionieren Sie die Crimper-Matrize für Draht-
und Isolationscrimp in der feststehenden Crimp-
backe, so daß die Abschrägungen nach außen
zeigen.
2. Move the wire and insulation crimper dies, with
the chamfers facing the front of the stationary
jaws.
3. Insert a die retention screw (M4x25) through the
jaw and die and tighten the screw so that the die
is held in place, but do not tighten the screw
completely at this point.
3. DrehenSieeineMatrizen-Befestigungsschraube
(M4x25) durch Backe und Matrize, ziehen Sie
aber die Schraube noch nicht fest.
4. Place the lower die in the moving jaw of the tool
frame.Installadieretentionscrew(M4x16)through
the jaw and die and tighten the screw so that the
die is held in place, but do not tighten the screw
completely at this point.
4. PositionierenSiedieuntereMatrizeinderbeweg-
lichen Crimpbacke der Handzange. Drehen Sie
eine Matrizen-Befestigungsschraube (M4x16)
durchBackeundMatrize, ziehenSiedieSchrau-
be aber noch nicht fest.
NOTE
HINWEIS
The ERGOCRIMP tool ratchet has detents
that are audible as seven "clicks" as the
handles are closed. The ratchet releases on
the sixth "click".
Der Ratschenmechanismus der Handzange
besitzt Raststufen, die beim Schließen der
Zangengriffesiebenhörbare'Klicks'ergeben.
Beim sechsten (6.) 'Klick' wird der Ratschen-
mechanismusausgelöst(geöffnet).
Seite / Page 4 of 11
Matrize
Die Set
PN 539 955-2
411-18271 / Rev. A1
PN 539 955-2
411-18271 / Rev. A1
5. Drücken Sie die Zangengriffe langsam zusam-
men, so daß die Matrizen aneinandergefügt und
ausgerichtet werden. Drücken Sie die Zangen-
griffe bis zum fünften (5.) 'Klick' zusammen und
ziehen Sie dann die beiden Matrizen-Be-
festigungsschraubenfest.
5. Slowlyclosethetoolhandles,allowingthediesto
mateand/oralign.Continueclosingthetoolhandles
until the rachet makes the fifth "click," then
tighten both die retention screws until snug.
6. BefestigenSiediePositioniereinheitaufderfest-
stehenden Crimpbacke mit der entsprechenden
Sechskantmutter.
6. Install the locator assembly on the stationary jaw
and tighten the hex nut
7. Befestigen Sie den Kontaktpositionierer auf der
beweglichen Crimpbacke, indem Sie die
Sechskantmutterfestziehen.
7. Installthecontactlocatoronthemovablejaw,and
tighten hex nut.
8. Prüfen Sie die Crimphöhen. Justieren Sie, wenn
nötig wie beschrieben unter Kap. 6.
8. Check the crimp heights. If necessary, adjust it
as described in Chap. 6.
Matrizen - Ausbau
Die - removal
1. Für den Ausbau des Matrizensatzes schließen
Sie die Zange bis der Ratschenmechanismus
auslöstunddieZangengriffe(ganz)öffnen.Lösen
und entfernen Sie die Sechskantmutter und die
beiden Matrizen-Befestigungsschrauben und
schiebenSiedieMatrizenausdenCrimpbacken.
1. To remove the die assembly, close the tool
handles until the ratchet releases, and allow the
handlestoopenfully.Loosenandremovethedie
retention screws and slide the dies out of the tool
jaws.
4 Crimpverfahren
4 Crimpingprocedure
HINWEIS
NOTE
Die Crimp-Handzange bietet eine Einstell-
möglichkeit der Crimphöhe. Die Crimphöhe
muß zu Anfang, wie nachfolgend spezifiziert
(Tabelle)undbeschrieben,überprüftwerden,
bevor gewünschte Kontakte und Leitungs-
größenverarbeitetwerden.
This tool is provided with a crimp adjustment
feature. Initially, the crimp height should be
verified as specified in Figure 3. Refer to
Section 5, CRIMP HEIGHT INSPECTION,
and Section 6, CRIMP HEIGHT ADJUST-
MENT, to verifycrimpheightbeforeusingthe
tool to crimp desired contacts and wire sizes.
WählenSieeineLeitungmitspezifizierterGrößeund
Isolationsdurchmesser (Bild 1). Entfernen Sie die
IsolationumdieangegebeneLängeohnedieDraht-
litzenzuverbiegenoderzubeschädigen.WählenSie
einen passenden Kontakt, und bestimmen Sie die
korrekteKontaktaufnahmeentsprechendderMarkie-
rungen(Leitungsgröße)aufderZange.VerfahrenSie
nun wie folgt:
Refer to the table in Figure 1 and select wire of the
specified size and insulation diameter. Strip the wire
to the length indicated in Figure 1, taking care not to
bend or to damage the wire strands. Choose a fitting
contact and identify the appropriate crimp section
according to the wire size marking on the tool. Refer
to Figure 2 and proceed as follows:
1. HaltenSiedieCrimpzangeso,daßdieRückseite
derZange(Leitungsseite)zuIhnenzeigt.Drücken
Sie die Zangengriffe zusammen und lassen Sie
dieZangevollständigöffnen.
1. Hold the tool so that the back (wire side) is facing
you. Squeeze tool handles together and allow
them to open fully.
2. HaltenSiedenKontaktimKontaktierbereichfest
undschiebenSieihnvonderZangenvorderseite in
dieZange.
2. Holding the contact by the mating end, insert the
contact - insulation barrel first - through the front
ofthetooland intotheappropriatecrimpsection.
Seite / Page 5 of 11
Matrize
Die Set
PN 539 955-2
411-18271 / Rev. A1
PN 539 955-2
411-18271 / Rev. A1
3. Positionieren Sie den Kontakt so, daß sich der
Kontaktierbereich des Kontaktes auf der Seite
desKontaktpositionierersbefindetunddieCrimp-
flanken (U-Form) des Draht- und Drahtcrimps
nach oben gerichtet sind.
3. Position the contact so that the mating end of the
contact is on the Locator side of the tool, and that
theopen"U"ofthewirebarrelsfacethetopofthe
tool.
VORSICHT
CAUTION
Stellen Sie sicher, daß die beiden Crimp-
flanken des Drahtcrimps im Crimpbereich
gleichmäßig geführt werden. Versuchen Sie
NICHT,einenungenaupositioniertenKontakt
zu crimpen.
Make sure that both crimpflanks of the wire
barrel are started evenly into the crimping
section. Do NOT attempt to crimp an
improperlypositionedcontact.
4. Halten Sie den Kontakt in Position und drücken
Sie die Zangengriffe soweit zusammen, bis der
Ratschenmechanismusentsprechendverriegelt
und der Kontakt in der Zange gehalten wird.
Achten Sie darauf, daß Sie die Isolations- und
DrahtcrimpflankenNICHTdeformieren.
4. Hold the contact in position and squeeze the tool
handlestogetheruntilratchetengagessufficiently
to hold the contact in position. Do NOT deform
insulation barrel or wire barrel.
5. Führen Sie die abisolierte Leitung in die
Drahtcrimphülse(Bild3).
5. Insert stripped wire into contact wire barrel
(Figure3).
Zangenvorderseite
Zangenrückseite
Front of Tool
Back of Tool
Abisolierlänge
Strip lenght
Kontakt (typ.)
Contact(Typ)
Bild / Figure 3
6. Halten Sie die Leitung in dieser Stellung und
drückenSiedieZangengriffezusammen, bisder
Ratschenmechanismusauslöstbzw.öffnet.Las-
senSiedieZangevollständigöffnenundentneh-
men Sie den gecrimpten Kontakt.
6. Holding the wire in place, squeeze tool handles
togetheruntilratchetreleases.Allowtoolhandles
to open and remove crimped contact.
7. ÜberprüfenSiedieCrimphöhe,wienachstehend
beschrieben. Nehmen Sie ggf. eine Einstellung
derCrimphöhevor.
7. Check the contacts crimp height as described in
Section 5, CRIMP HEIGHT INSPECTION. If
necessary, adjust the crimp height as described
in Section 6, CRIMP HEIGHT ADJUSTMENT.
Seite / Page 6 of 11
Matrize
Die Set
PN 539 955-2
411-18271 / Rev. A1
PN 539 955-2
411-18271 / Rev. A1
Die Spitze muß mittig
aufderDrahtcrimphülse
gegenüberderCrimpnaht
positioniertwerden
Position point on center of
wire barrel opposite seam
ModifizierterAmboß
Modifiedanvil
Crimphöhe(A)
Leitungsgröße
(Max.)
Crimpbereich
(Drahtgr.ber.markg.
Crimpsection
u. Toleranz (+/- 0,05)
Crimp height dim. (A)
andtolerance(+/-0.05)
Wire size
(max.)
(Wire size marking)
0,5 mm²
1,0 mm²
0,2 - 0,5 mm²
0,5 - 1,0 mm²
1,13 mm
1,43 mm
Bild / Figure 4
5 Crimpheightinspection
5 Überprüfung der Crimphöhe
Thisinspectionrequirestheuseofamicrometerwith
a modified anvil. TE recommends the modified
micrometer P/N: 547 203-1.
ZurÜberprüfungbzw.MessungderCrimphöheistein
Mikrometer mit modifiziertem Amboß erforderlich
PN: 547 203-1.
Proceed as follows:
VerfahrenSiewiefolgt:
1. Refer to Figure 4 and select a wire (maximum
size) for each crimp section listed.
1. WählenSieausderTabelle(Bild4) jeeineLeitung
(mitmax.Größe)fürdiegelistetenCrimp-Größen-
bereiche.
2. Refer to Section 4, CRIMPING PROCEDURE,
and crimp the contact(s) accordingly.
2. Crimpen Sie einen oder mehrere Kontakte wie
zuvorbeschrieben.
3. Using a crimp height comparator, measure the
wire barrel crimp height and insulation barrel as
shown in Figure 4. If the crimp heights conforms
to that shown in the table, the tool is considered
dimensionally correct. If not, the tool must be
adjusted. Refer to Section 6, CRIMP HEIGHT
ADJUSTMENT.
3. MessenSiemitdemMikrometerdieCrimphöhen
derDrahtcrimphülseundIsolationscrimphülsewie
in der Abbildung (Bild 4) gezeigt. Entspricht die
gemesseneCrimphöhedenAngabeninderTabel-
le, so ist die Crimpzange korrekt justiert. Ande-
renfallsisteineEinstellungderCrimphöhevorzu-
nehmen.
Seite / Page 7 of 11
Matrize
Die Set
PN 539 955-2
411-18271 / Rev. A1
PN 539 955-2
411-18271 / Rev. A1
6 Einstellung der Crimphöhe
6 Crimpheightadjustment
Die Crimp-Handzange besitzt einen Ratschen-
mechanismus mit einem Einstellrad, das einen be-
stimmten Einstellbereich aufweist. Durch den
Ratschenmechanismus wird sichergestellt, daß der
Crimpzyklusvollständigbeendetwird.ÜberdasEin-
stellrad wird der Betätigungsweg (vor Öffnen der
Ratsche) und damit die erforderliche Crimpkraft ein-
gestellt. Auch trotz Voreinstellung ab Werk ist es
sehr wichtig, die Crimphöhe zu überprüfen. Üblicher
GebrauchundAbnutzungsindebenfallsUrsachefür
eineFehleinstellungderCrimphöhe.Eswirdempfoh-
len, daß die Crimphöhe regelmäßig durch Qualitäts-
Kontroll-Personalüberprüftundggf.eingestelltwird.
The tool frame assembly features a ratchet
mechanism and adjustment wheel with a range of
settings. The ratchet mechanism ensures that the
toolhascompletedthecycle. Theadjustmentwheel
controls the operating distance of the tool jaws
(before the ratchet opens) thereby controlling the
required crimp force. Although the ratchet is preset
prior to shipment, it is important that you verify the
crimpheight.Also,generaluseandsubsequentwear
may cause the tool to go out of adjustment. It is
recommended that the crimp height be inspected -
and adjusted, if necessary - on a regular basis by
qualitycontrolpersonnel.
1. Crimpen Sie einen Kontakt an eine ordnungsge-
mäß vorbereitete (abisolierte) Leitung korrekter
Größe(Querschnitt).
1. Crimpacontactontoaproperly-preparedwireof
the correct size.
2. IstdieCrimphöhegrößeralsempfohlen,öffnenSie
dieZangeundentfernen miteinemSchraubendre-
her die Schaftschraube. Drehen Sie das Ein-
stellrad GEGEN den Uhrzeigersinn (+).
2. Ifthecrimpheightisgreaterthanrecommended,
open the plier and remove the screwed stop pin
with a screwdriver. Rotate the adjustment wheel
COUNTERCLOCKWISE (+). If a looser crimp is
required, rotate the adjustment wheel CLOCK-
WISE (-) (Figure 5).
IsteinegrößereCrimphöheerforderlich,sodrehen
Sie das Einstellrad IM Uhrzeigersinn, um einen
'niederen'Werteinzustellen(-)
3. SichernSiedasEinstellradmitderSchaftschrau-
be (Bild 5).
3. Replace the screwed stop pin (Figure 5).
4. Crimpen Sie einen Kontakt und messen Sie die
Crimphöhe. Ist die Crimphöhe nicht akzeptabel,
so wiederholen Sie die Einstellung.
4. Make a sample crimp and measure the crimp
height. If the dimension is acceptable, replace
andsecurethescrewedstoppin.Ifthedimension
is unacceptable, continue to adjust the ratchet,
and again measure a sample crimp.
Schaftschraube
screwedstoppin
Sicherungsscheibe
retainingplate
Einstellrad
adjustmentwheel
Bild / Figure 5
Seite / Page 8 of 11
Matrize
Die Set
PN 539 955-2
411-18271 / Rev. A1
PN 539 955-2
411-18271 / Rev. A1
7 Wartung, Instandhaltung
7.1 Tägliche Wartung
7 Maintenance / Inspection
7.1 Daily Maintenance
ZurtäglichenWartungsind folgendeSchrittedurch-
zuführen:
Tycorecommendsthatoperatorsofthetoolbemade
aware of the following steps of daily maintenance:
1. EntfernenSievomWerkzeugStaub,Feuchtigkeit
undandereRückständemiteinersauberen, wei-
chen Bürste oder einem fusselfreien Tuch. Ver-
wenden Sie keine harten oder abschleifenden
Mittel, mit denen das Werkzeug beschädigt wer-
den könnte.
1. Remove dust, moisture, and any other
contaminants from the tool with a clean, soft
brush,oraclean,soft,lint-freecloth.DoNOTuse
hard or abrasive objects that could damage the
tool.
2. Stellen Sie sicher, daß der Lagerbolzen einge-
setzt und durch die Sicherungsscheibe gehalten
wird und die Schaftschraube zur Sicherung des
Einstellrades fest ist.
2. Make certain that the pivot pins are in place and
thattheyaresecuredwithretainingplateandthat
locking screw of the adjustment wheel is tight.
3. Versehen Sie alle Stifte, Drehpunkte und Lager-
oberflächenmiteinemdünnenÖlfilmeinesguten
SAE 20Motoröls.ÖlenSieabernichtübermäßig.
3. Allpins,pivotpoints,andbearingsurfacesshould
beprotectedwithathincoatofanygoodSAENo.
20 motor oil. Do not oil excessively.
4. Wird die Handzange nicht benötigt, dann schlie-
ßen Sie die Zangengriffe und lagern die Zange
sauber und trocken.
4. When the tool is not in use, keep handles closed
to prevent objects from becoming lodged in the
crimping jaws. Store the tool in a clean, dry area.
7.2 Periodische Überprüfung
7.2 PeriodicInspection
EineÜberprüfungderCrimpzangesolltedurchquali-
fiziertesPersonalregelmäßig(jenachNutzung)durch-
geführtundaufgezeichnetwerden.
Regular inspections of the tool should be performed
by quality control personnel. A record of scheduled
inspectionsshouldremainwiththetoolorbesupplied
to supervisory personnel responsible for the tool.
Inspectionfrequencyshouldbebaseduponamount
of usage, working conditions, operator training and
skill and established company standards.
1. Entfernen Sie jegliche Schmiermittel und Rück-
stände,indemSiedieHandzange(Griffeteilweise
geschlossen) in ein Fett-Lösemittel eintauchen,
das Farbe und Kunststoffe nicht angreift.
1. Remove all lubrication and accumulated film by
immersing the tool (handles partially closed) in a
suitablecommercialdegreaserthatwillnotaffect
paint or plastic material.
2. Stellen Sie sicher, daß alle Lagerbolzen einge-
setzt und durch Sicherungsscheiben gehalten
werden.
2. Make certain that all pivot pins are in place and
secured with retaining plates.
3. SchließenSiedieZangengriffebisderRatschen-
mechanismusauslöstbzw.öffnet,undlassenSie
dieZangengriffefreiöffnen.ÖffnendieGriffenicht
schnell und vollständig, dann ist die Feder be-
schädigt und muß ersetzt werden.
3. Closetoolhandlesuntilratchetreleasesandthen
allow them to open freely. If they do not open
quickly and fully, the spring is defective and must
be replaced.
4. Überprüfen Sie die Zange auf Abnutzung und
Beschädigung, insbesondere im Bereich der
CrimpbackenundDrehzapfen.
4. Inspectthetoolframeforwearordamage,paying
particular attention to the tool jaws and pivot
points.
Seite / Page 9 of 11
Matrize
Die Set
PN 539 955-2
411-18271 / Rev. A1
PN 539 955-2
411-18271 / Rev. A1
5. Crimpen Sie die Kontakte und messen Sie die
Crimphöhe.
5. Crimpthecontactsandmeasureyouthecrimping
height. Test criterium for a correct function of the
hand tools are the crimping height specification
from the table (Illustration 4)
PrüfkriteriumfüreinerichtigeFunktionderHand-
zangesinddieCrimphöhenangabenausder
Tabelle(Bild4)
Stückliste der Einzelteile ohne Matrize
Part list of the single parts without dies
Position
Best.Nr.
Beschreibung
Menge
Item
PartNo.
Description
Quantity
1
2
3
4
5
6
3-1579005-2
3-1579005-3
1-0519151-1
1-0519151-3
0-0519024-2
3-744010-0
Positioniereinheit
Locator assembly
1
1
1
1
1
1
Kontaktabstützung
Contactguide
SchraubeM4x16
ScrewM4x16
SchraubeM4x25
ScrewM4x25
Mutter M4 DIN 985
Nut M4 DIN 985
InstructionSheet
411-18271
Seite / Page 10 of 11
Americas
Argentina - Buenos Aires
Chile - Santiago
United States - Harrisburg,
PA
For Latin/South American
Countries not shown
Phone: +54-1-733-2000
Phone: +56-2-739-1230
Fax:
+54-1-717-0988
Fax:
+56-2-739-1227
Phone: +717-564-0100
Phone: +54-11-4733-2015
Fax:
+717-986-7575
Fax:
+54-11-4733-2083
Brazil - Sao Paulo
Colombia - Bogota
Phone: +55-11-3611-1311
Phone: +57-1-231-9398
Venezuela - Caracas
Fax:
+55-11-3611-0397
Fax:
+57-1-240-3769
Phone: +58-2-986-7774
Fax:
+58-2-986-9739
Canada - Toronto
Mexico - Mexico City
Phone: +52-5-729-0400
Phone: +905-475-6222
Fax:
+905-474-5520
Fax:
+52-5-361-8545
Asia/Pacific
Fax:
+81-44-844-8733
Fax:
+632-867-8661
Korea - Seoul
People’s Republic of China
Singapore - Singapore
Australia - Sydney
Phone: +82-2-3274-0535
Fax:
Hong Kong
Phone: +65-482-0311
Phone: +61-2-9840-8200
+82-2-3274-0524/0531 Phone: +852-2735-1628
Fax:
+65-482-1012
Fax:
+61-2-9899-5649
Fax:
+852-2735-0243
Malaysia - Selangor
Taiwan - Taipei
India - Bangalore
Phone: +60-3-7053055
Shanghai
Phone: +86-21-6485-0602
Fax:
Phone: +886-2-2664-9977
Phone: +91-80-841-0200
Fax:
+60-3-7053066
Fax:
+886-2-2664-9900
Fax:
+91-80-841-0210
+86-21-6485-0728
New Zealand - Auckland
Thailand - Bangkok
Phone: +66-2-955-0500
Indonesia - Jakarta
Phone: +6221-526-7852
Phone: +64-9-634-4580
Shunde
Phone: +86-765-775-1368
Fax: +86-765-775-2823
Fax:
+64-9-634-4586
Fax:
+66-2-955-0505
Fax:
+6221-526-7856
Philippines - Makati City
Phone: +632-867-8641
Vietnam - Ho Chi Minh City
Japan - Kawasaki, Kanagawa
Phone: +81-44-844-8079
Phone: +84-8-8232-546/7
Fax:
+84-8-8221-443
Europe/Middle East/Africa
France
Austria - Vienna
Ireland - Dublin
Russia - St. Petersburg
AMP Electronics-Export-
St Ouen L'Aumone
Phone: +33-1-3440-7200
Phone: +43-190-560-0
Phone: +353-1-820-3000
Phone: +7-812-325-30-83
Fax:
+43-190-560-1333
Fax:
+353-1-820-9790
Fax:
+7-812-325-32-88
Fax:
+33-1-3440-7220 or
+33-1-3440-7230
Belgium - Kessel-Lo
Israel - Yokneam
Slovakia - Banska Bystrica
Phone: +32-16-352-300
Phone: +972-4-959-0508
Phone: +421-48-415-20-11/12
Fax:
+32-16-352-352
Fax:
+972-4-959-0506
Fax:
+421-48-415-20-13
Great Britain -
Stanmore Middlesex
Phone: +44-181-954-2356
Bulgaria - Sofia
Italy - Collegno (Torino)
Slovenia - Ljubljana
Phone: +359-2-971-2152
Phone: +39-011-4012-111
Phone: +386-1561-3270
Fax:
+44-181-954-6234
Fax:
+359-2-971-2153
Fax:
+39-011-4031-116
Fax:
+386-1561-3240
Greece - Athens
Czech Republic - Kurim
Lithuania - Vilnius
South Africa - Port Elizabeth
Phone: +30-1-9370-396/397
Phone: +420-5-41-162-111
Phone: +370-2-2314-02
Phone: +27-41-405-4500
Fax:
+30-1-9370-655
Fax:
+420-5-41-162-223
Fax:
+370-2-2314-03
Fax:
+27-41-486-1314
Germany - Bensheim
Denmark - Viby J
Netherlands -
Spain - Barcelona
Phone: +49-6251-133-0
Phone: +45-70-15-52-00
’s-Hertogenbosch
Phone: +34-93-291-0330
Fax:
+49-6251-133-1600
Fax:
+45-86-29-51-33
Phone: +31-73-6246-246
Fax:
+34-93-201-7879
Fax:
+31-73-6212-365
Germany - Langen
Phone: +49-6103-709-0
Egypt - Cairo
Sweden - Upplands Väsby
Phone: +20-2-417-76-47
Norway - Nesbru
Phone: +47-66-77-88-99
Phone: +46-8-50-72-50-00
Fax:
+49-6103-709-1223
Fax:
+20-2-419-23-34
Fax:
+46-8-50-72-50-01
Fax:
+47-66-77-88-55
Germany - Speyer
Estonia - Tallinn
Switzerland - Steinach
Phone: +49-6232-30-0
Phone: +372-65-05-474
Poland - Warsaw
Phone: +41-71-447-0447
Fax:
+49-6232-30-2243
Fax:
+372-65-05-470
Phone: +48-22-5490-888
Fax:
+41-71-447-0444
Fax:
+48-22-5490-880
Germany
HTS Division - Neunkirchen
Phone: +49-2247-305-0
Finland - Helsinki
Phone: +358-95-12-34-20
Turkey - Istanbul
Romania - Bucharest
Phone: +90-212-281-8181...3
+90-212-282-5130/5430
Fax:
+358-95-12-34-250
Phone: +40-1-311-3479 + 3596
Fax:
+49-2247-305-122
Fax:
+40-1-312-0574
Fax:
+90-212-281-8184
France -
Cergy-Pontoise-Cedex
Phone: +33-1-3420-8888
Hungary - Budapest
Russia - Moscow
Phone: +7-095-926-55-06...09
Fax:
Ukraine - Kiev
Phone: +38-044-238-6908
Phone: +36-1-289-1000
Fax:
+33-1-3420-8600
Fax:
+36-1-289-1010
+7-095-926-55-05
Fax:
+38-044-568-5740
http://www.te.com
09-01 GATD
Seite / Page 11 of 11
相关型号:
©2020 ICPDF网 联系我们和版权申明