FHDK14P6901/S35A [IVO]
Diffuse Photoelectric Sensor, 40mm Min, 200mm Max, 100mA, Rectangular, Board Mount;型号: | FHDK14P6901/S35A |
厂家: | BAUMER IVO GMBH & CO. KG |
描述: | Diffuse Photoelectric Sensor, 40mm Min, 200mm Max, 100mA, Rectangular, Board Mount 传感器 换能器 |
文件: | 总2页 (文件大小:211K) |
中文: | 中文翻译 | 下载: | 下载PDF数据表文档文件 |
Optoelektronische Sensoren
Photo electric sensors
Cellules opto-électroniques
Abmessungen
Dimensions
Elektrischer Anschluss
Dimensions
Connection diagram
Schéma de raccordement
FHDK 14P6901/S35A
BN (1)
WH (2)
BK (4)
+VS
ext. teach
light/dark
BN = Braun/brown/brun
WH = Weiss/white/blanc
BK = Schwarz/black/noir
BU = Blau/blue/bleu
31
Teach-in
LED
PNP
Z
14,8
2
4
BU (3)
0 V
Reflexions-Lichttaster mit
Hintergrundausblendung
object present
object not present
light operate
dark operate
LED
PNP=HIGH NPN=LOW
PNP=LOW NPN=HIGH
LED
LED
PNP=LOW NPN=HIGH
PNP=HIGH NPN=LOW
Diffuse sensor with
background suppression
LED
Détecteur réflex avec
élimination de l'arrière plan
4,3
IND. CONT. EQ.
1DD2
Í?+Â+mÂÂ*ÂQÎ
•
•
•
Alle Masse in mm
All dimensions in mm
Toutes les dimensions en mm
*
Senderachse
Emitter axis
Axe de l'émetteur
11001177
•Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten.
•Disconnect power before connecting the sensor.
•Mettre l`installation hors tension avant le raccordement du détecteur.
*
*
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
Technical data
Technische Daten
Données techniques
Canada
Baumer Inc.
Italy
Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65
40...200 mm
Tastweite einstellbar Tw
Sensing distance adjustableTw
Sensing distanceTb atTw = 40 mm
Sensing distanceTb atTw = 20 0 mm
Voltage supply range Vs (UL-Class 2)
max. supply current average / peak
max. switching current
Voltage drop
Portée ajustableTw
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444
12...40 mm
20...200 mm
10 - 30 VDC
35 mA / 40 mA
100 mA
Tastbereich Tb beiTw = 40 mm
Tastbereich Tb beiTw = 20 0 mm
Plage de détection Tb àTw = 40 mm
Plage de détection Tb àTw = 20 0 mm
Plage de tension Vs (UL-Class 2)
Consommation moyenne / pointe max.
Courant de sortie max.
China
Singapore
Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131
Betriebsspannungsbereich Vs (UL-Class 2)
max. Stromverbrauch Mittel- / Spitzenwert
max. Schaltstrom
Denmark
Baumer A/S
Sweden
Baumer A/S
≤ 1,8 VDC
≤ 0,5 ms
Spannungsabfall
Tension résiduelle
DK-8210 Aarhus V
Phone: +45 (0)8931 7611
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30
Ansprechzeit
Response time
Temps d'activation
≤ 0,5 ms
Abfallzeit
Release time
Temps désactivation
ja / yes / oui
ja / yes / oui
-25...+65 °C
IP 67
France
Baumer SAS
Switzerland
Kurzschlussfest
Short circuit protection
Reverse polarity protection
Temperature range
Protégé contre courts-circuits
Protégé contre inversion de polarité
Température de service
Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313
Verpolungsfest
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466
Betriebstemperatur
Schutzklasse
Protection class
Classe de protection
Germany
Baumer GmbH
United Kingdom
Baumer Ltd.
0,8 Nm
max. Anzugsdrehmoment
max. tightening torque
Couple max. de serrage
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839
India
Baumer India Private Limited
USA
Baumer Ltd.
IN-411038 Pune
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121
Phone +91 20 2528 6833/34
www.baumer.com/worldwide
Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques
1/2
Teach-in Abläufe
Teach-in procedures
Procédures de Teach-in
Anzeigeelemente / Bedienungselemente
- LED grün: Empfangsanzeige
- LED grün blinkend: Einstellhilfe / Verschmutzungsanzeige
- LED gelb: Ausgangsanzeige
- Taste: Teach-in
Display elements / Operating elements
- Green LED: excess gain indicator
- Green LED flashing: alignment aid / soiled lens indicator
- Yellow LED: output indicator
Eléments d'affichage / Éléments opérationnels
- LED verte: témoin de réception
- LED verte clignotante: aide de réglage / contrôle d'encrassement
- LED jaune: témoin de sortie
- Touche: Teach-in
- Button: Teach-in
StatischerTeach-in Ablauf, für ruhende Objekte
1. Den Sensor in den statischen Teach-in-Modus bringen:
Taste ca. 2 sek drücken bis die LED (grün) blinkt
2.Das Objekt in die gewünschte ON-Position bringen und
Taste kurz drücken
3.Das Objekt in die gewünschte OFF-Position bringen und
Taste kurz drücken
StaticTeach-in procedure, for non moving parts
1. Set the sensor into static Teach-in mode:
press the button approx. 2 sec until LED (green) is flashing
2.Set the object to the desired ON-position and
press the button shortly
3.Set the object to the desired OFF-position and
press the button shortly
Teach-in statique, pour objets fixes
1. Appuyez env. 2 sec sur la touche Teach-in jusqu'à ce que la LED
(verte) clignote
2.Mise en place de l'objet dans la ON-position
appuyer sur la touche Teach-in
3.Mise en place de l'objet dans la OFF-position
appuyer sur la touche Teach-in
4.En inversant l’ordre 2 et 3, le détecteur est commuté sur com-
4.Bei Tauschen der Punkte 2 und 3, wird der Sensor auf Dunkel-
schaltung umgestellt, andernfalls hellschaltend
4.The sensor is set to dark operate by interchanging the order
of items 2 and 3, otherwise it is set to light operate.
mutation sombre sinon il reste en commutation claire
DynamischerTeach-inAblauf, für bewegte und kleine Objekte
1. Den Sensor in den dynamischen Teach-in-Modus bringen:
Taste ca. 5 sek drücken bis das Blinken der LED (grün)
von langsam nach schnell wechselt
Nach Loslassen der Taste beginnt der Sensor sofort mit dem
Einlernen der Minimal- und Maximalwerte
DynamicTeach-in procedure, for moving and small objects
1. Set the sensor into dynamic Teach-in mode:
press the button approx. 5 sec until LED (green) flashing
changes from slow to fast
After releasing the button, the sensor starts immediately to
sense the max. and min. values
2.Stop the Teach-in procedure: press the button shortly
3.To change the output function from light operate (standard)
to dark operate: press the button within 5 sec after "stop the
Teach-in procedure" shortly
Teach-in dynamique, pour de petits objets ou objets en mouvement
1. Appuyez env. 5 sec sur la touche Teach-in jusqu'à ce que la LED
(verte) clignote plus rapidement
Dès que vous relachez la touche Teach-in, le capteur commence
à enregistrer les valeurs min. et max. du signal
2.Terminer le cycle Teach-in: appuyez sur la touche Teach-in
3.La fonction standard mémorisée est la commutation claire
Pour une commutation sombre, appuyez sur la touche Teach-in
encore une fois dans les suivant 5 sec
2.Teach-in beenden: Taste kurz drücken
3.Ausgangsfunktion von Hellschaltung (Standard) auf
Dunkelschaltung wechseln: Taste innerhalb 5 sek nach
"Teach-in beenden" kurz drücken
Teach feedback après leTeach-in
Teach Feedback nach demTeach-in Ablauf
Teach-in OK; LED (grün) leuchtet für 2 sek:
- Die eingelernte Anwendung arbeitet einwandfrei mit
genügend Unterschied der Lernpunkte und
innerhalb vom Erfassungsbereich des Sensors
Teach-in Warnung; LED (grün) blinkt für 2 sek:
- Die Differenz zwischen den Lernpositionen ist zu klein für eine
sichere Anwendung oder
Teach feedback afterTeach-in procedure
Teach-in OK; LED (verte) s'allume pendant 2 sec:
- L'application travaille correctement, avec suffisamment de
différence de signal pour la reconnaissance des 2 points et
dans la portée du capteur
Teach-in OK; LED (green) is on for 2 sec:
- The teached application is OK, within its sensing range and
there is enough difference between the teached values
Teach-in warning; LED (green) is flashing for 2 sec:
- The difference between the 1st and 2nd teach position is too
small for a safe application or
Alerte Teach-in; LED (verte) clignote pendant 2 sec:
- La différence entre le premier et le second point mémorisés est
trop petite pour une application sûre ou
- The sensor is teached beyond its sensing range
- Le capteur a été utilisé hors des limites spécifiées
- Der Sensor wurde ausserhalb seiner Bereichsgrenze eingelernt
1. Comment fonctionne leTeach-in externe?
1.Wie funktioniert der externeTeach-in-Vorgang?
Er ist identisch zurTaste, indem man denTeacheingang auf +Vs
bei PNP, ( 0V bei NPN ) verbindet.
1. How to teach using the external wire input?
Same teach procedure as with the button. Instead of pressing
the button connectTeach-in input to +Vs (PNP) or 0V (NPN).
Teach feedback: Output open =Teach-in OK
FAQ
Exactement comme pour la toucheTeach-in, en raccordant l'entrée
Teach-in externe avec +Vs pour PNP (0V pour NPN).
Teach feedback: Sortie non commutée =Teach-in OK
Sortie commutée = alerteTeach-in
Teach Feedback: Ausgang offen =Teach-in OK
Ausgang geschalten =Teach-inWarnung
Output closed =Teach-in warning
2. Comment adjuster à la sensibilité maximale / plage de détection?
Couvrir la lentille du récepteur de façon à prévenir la réception de
signal. Démarrer unTeach-in dynamique. Après avoir terminé le
Teach-in, il est possible de changer la sortie en commutation sombre.
2.Wie teacht man auf max. Empfindlichkeit / Tastweite?
Den Empfänger so abdecken dass er kein Licht mehr empfängt.
Dann in den dynamischenTeach-in-Modus gehen. Nach beenden
desTeach-in, kann noch auf Dunkelschaltung gewechselt werden.
2. How to teach on maximum sensitivity / sensing range?
Cover the receiver lens. Go into the dynamicTeach-in mode.
After stopping theTeach-in procedure, press the button once
more to switch the output to dark operate, if desired.
3.Was passiert wenn die ON- und OFF-Position gleich sind?
Obwohl die Differenz zwischen den Lernpunkten Null ist, wird
der Schaltpunkt möglichst genau auf diese Position eingestellt.
3. What happens when ON- and OFF-Position are the same?
Even if there is no difference between the two signals, the
switching point is set on this position as good as possible.
3. Qu'est-ce qui ce passe si ON- et OFF-position sont les mêmes?
Même si la différence entre les deux positions est zéro, le capteur
choisi le point de commutation le plus proche possible.
4.Wieso blinkt die grüne LED?
- Der Sensor arbeitet mit ungenügender Signalreserve.
4. Why is the green LED flashing?
4. Pourquoi est-ce que la LED verte clignote?
-The sensor is operated at too little signal reserve.
-The sensor is inside aTeach-in procedure.
-Teach feedback: too little signal difference for a safe application
(2 sec fast flashing).
- Le capteur travaille avec insuffisament de réserve de signal.
- Le capteur se trouve dans une procédure deTeach-in.
-Teach-in avec insuffisament de différence (2 sec, rapide).
- Possibilité de changer en commutation sombre (5 sec, double).
- Man befindet sich imTeach-in-Modus.
-Teach-in mit zu wenig Differenz zwischen den Lernpositionen
(2 sek schnelles Blinken).
- Möglichkeit auf dunkelschaltend zu stellen (5 sek, doppel).
- Option to switch to dark operate (5 sec double flashing).
Montage
Mounting
Montage
t
e
t
e
w
s
a
B
S
w
B
S
2/2
相关型号:
FHDK20N6901/S35A
Diffuse Photoelectric Sensor, 30mm Min, 200mm Max, 100mA, Rectangular, Board Mount
IVO
FHDK20P6901/S35A
Diffuse Photoelectric Sensor, 30mm Min, 200mm Max, 100mA, Rectangular, Board Mount
IVO
FHDK26N5001/S14
Diffuse Photoelectric Sensor, 120mm Min, 400mm Max, 200mA, Rectangular, Board Mount
IVO
FHDM12N5001/S35A
Diffuse Photoelectric Sensor, 15mm Min, 300mm Max, 100mA, Rectangular, Board Mount
IVO
FHDM12P5001/S35A
Diffuse Photoelectric Sensor, 15mm Min, 300mm Max, 100mA, Rectangular, Board Mount
IVO
FHDM16N5001/S14
Diffuse Photoelectric Sensor, 20mm Min, 450mm Max, 200mA, Rectangular, Board Mount
IVO
FHDM16N5004/S14
Diffuse Photoelectric Sensor, 20mm Min, 600mm Max, 200mA, Rectangular, Board Mount
IVO
©2020 ICPDF网 联系我们和版权申明